祚刚 的个人资料Musée de Gnagouz照片日志列表更多 工具 帮助
2月7日

[翻译]《Silencio》与《L'amico Fritz/Suzel, buon dì》

虽然世界已经趋向于英语的大同,但是各种语言内涵的独特魅力却让人很难遗忘。而在所有的语言中,拉丁一系的语言以优美最为出众:浪漫轻柔的法国小调,瑰丽雄奇的意大利歌剧,热辣多情的西班牙歌舞。。。由于西班牙语和意大利语与法语具有某种程度上的共通性(性数变化,动词变位,冠词缩合。。。),于是就开始了自学这两种语言。上手果然很快,但是遇到的麻烦也多多,不过好在懒散的我从没打算过去考级什么的(笑)。只是希望作为一个长期的习惯固定下来,因为发现多语言能力在网上查询资料和阅读时非常方便。
最近翻译了两首歌的歌词,算是做个练习。过程中果然发现无数问题,真心希望学这两个语种的高手能出面来指点交流一下。
首先来自于费热的一首Silencio,相当深情地对唱,节奏缓慢但极富拉丁风情。歌词内容写得婉转凄美,短小却感觉催人泪下。

[西班牙语]Silencio - Ibrahim Ferrer

Duermen en mi jardin
las blancas azucenas, los nardos y las rosas.
Mi alma muy triste y pesarosa
a las flores quiere ocultar su amargo dolor.

Yo no quiero que las flores sepan
los tormentos que me da la vida.
Si supieran lo que estoy sufriendo
por mis penas llorarian tambien.

Silencio, que estan durmiendo
los nardos y las azucenas.
No quiero que sepan mis penas
porque si me ven llorando
moriran.

宁静

沉睡在花园里的百合,紫罗兰和玫瑰们啊,
我在你们面前掩起了我沉重、痛苦的心。

我不愿你们洞悉我人生的磋磨,
因为当你们知道我的苦痛,
你们会在同情的眼泪中深受煎熬。

宁静的夜啊,百合和紫罗兰终已渐渐睡去,
我不愿你们感到我的悲伤,
因为如果你们看见我的眼泪,
你们也将逝去。

****************

第二首来自于帕瓦罗蒂的歌剧:L'amico Fritz/Suzel, buon dì。很难说选择这首歌的歌词来做练习是不是一个错误,因为它。。。 。。。太长了,这里还只是其中的一个片断。选择这首歌的主要原因是自己很喜欢它,所以跟本没有考虑到它的难度其实不适合一个初学者。翻译的结果很勉强,句段不怎么通顺,感觉词不达意。不过也好,从中了解到不少意大利语的动词变位形式和冠词的缩合形态,也暴露出不少问题,只希望有高手来解救了。

[意大利语]L'amico Fritz/Suzel, buon dì - Luciano Pavarotti
弗雷茨与苏塞尔,美好时光

FRITZ:Suzel, buon dì. D'un gaio rosignuolo
la voce mi svegliò
苏塞尔,多美好的一天啊。一只夜莺的欢歌将我从睡梦中唤醒,

SUZEL:Che dite mai?
您想说什么呀?

FRITZ:Mi piace come canti...
你的歌声让我如此陶醉。。。

SUZEL:Oh, signor Fritz...
Canto così come mi vien dal core.
噢,弗雷茨先生。。。
我只是随心而唱。

FRITZ (scende la scala)(弗雷茨走下了阶梯):Quei fiori son per me?
这些花都是给我的吗?

SUZEL:Per voi li ho colti
ed oltre i fiori ho pronta una sorpresa...
这些都是我为您摘的,
是为了准备给您一个惊喜。。。

FRITZ:Una primizia certo...
那么首先是。。。

SUZEL:Le ciliege.
樱桃。

FRITZ:Ah! le ciliege! e son di già mature?
啊!樱桃!它们长得怎么样了?

SUZEL:Han della porpora vivo il colore,
Son dolci e tenere...
看那些鲜紫红色的,一定很甜美多汁。。。

FRITZ (da sé, guardandola dolcemente)(弗雷茨驻足静静的注视着):Di maggio è simile un vago fiore
Fragrante e roseo...
五月就像醉人的鲜花,喷香扑鼻而且粉色怡人。。。(此处Di maggio(五月)是否另有所指?因为本歌词最后一句歌颂的却是四月

SUZEL:Son pronta a coglierne un mazzettino.
Debbo gettarvele?
我真想摘一篮啊,我可以摘吗?(联系上下文,猜想mazzettino应该是某种容积单位,我这里就先处理成篮子吧。

FRITZ:Gettale subito, bell' augellino;
Le saprò prendere...
快点摘下来吧,我真想看看它。。。

(Suzel esce dalla porta dell'orto, appare in cima alla scala, dall'altra parte del muro, coglie le ciliege e le getta a Fritz.) (苏塞尔从果园的门走了出来,爬上墙另一边的梯子的顶端,摘下樱桃扔给弗雷茨)

Son fresche e morbide, di brina ancora
Son tutte roride...
Ma... è da quell'albero, che, sull'aurora,
Pispiglia il passero?
(弗雷茨继续)它是如此的新鲜娇嫩,又是如此的浑圆饱满,即使历经霜寒。。。
但是。。。这就是它所生长那些树吗?从黎明开始,它们就在和麻雀窃窃私语呢。
这一段很多疑点,很多内容是联系上下文推测的

SUZEL:Sì, da quell'albero...
对,就是那些树。。。

FRITZ:Ciò ch'egli dice
Sai tu comprendere?
那它们说什么你是否明白呢?

SUZEL:Io lo so intendere... ch'egli è felice
Nel canto mormora:
Sui rami floridi ha i suoi piccini...
Lieti lo aspettano;
Agili scherzano dei biancospini,
Tra i fiori candidi.
我听到它们。。。它们在欢快的吟唱着:
繁茂的树枝终于拥有了他们的孩子。。。他们兴奋的等待着;
后面两句不明白什么意思

FRITZ:Come ne interpreti bene il linguaggio!
你把它们的语言诠释得真好!

SUZEL:Sembra che parlino...
Sembra salutino coi canti il raggio
Dell'aurora!...
你听这些话语。。。
你听这些从黎明就开始的充满期盼的问候!。。。

FRITZ (solo, al proscenio):Tutto tace...
Eppur tutto al cor mi parla...
Questa pace
Fuor di qui, dove trovarla?
Tu sei bella,
O stagion primaverile!
Rinnovella
Fiori e amori il dolce aprile!
安静下来了。。。
但是它们仍然在和我的心灵交谈。。。
如此的平静,除此何处能寻?
你是如此美丽,噢,春天!
花朵与爱情,美妙的四月啊!
<未完>
题后点评:Silencio因为短小而且词义明了所以很快完成(有可能很烂),而Suzel,buon di则因为对其中的一些短句很难理解顺畅,所以翻译得更烂。。。不过等以后慢慢下功夫了。
PS.:最后,这两首歌送给我所有的亲朋好友,祝你们新的一年心想事成,万事如意。:)

评论

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://espacecombattre.spaces.live.com/blog/cns!4E5B5CC6B0B89AA7!1672.trak
引用此项的网络日志